- [제187호, 8월24일]
의미: 다행히도, 때마침
해설: 다행히도, 운 좋게.이번 같게 「때마침」이라고 하는 의미로 사용되는 것도 ..
[제187호, 8월24일]
의미: 다행히도, 때마침
해설: 다행히도, 운 좋게.이번 같게 「때마침」이라고 하는 의미로 사용되는 것도 많다
<예문>
A:究竟發生咩事呀?
가우3 겡2 faat3 사앙1 메1 시6 아3 ?
B:好彩你喺度,如果唔係我就俾人打刧.
호우2 초이2 네이5 하이2 도우6, 위4 거2 음4 하이6 응어5 자우6 베이2얀4 따2 깁3.
A: 吓? 咩話?你冇嘢呀嗎?
하2 ? 메1 와아2 ? 네이5 모우5 예에5 아3 마3 ?
B: 冇嘢。不過我冇晒錢 口+架 嘞.
모우5 예에5. 빳1 궈오3 응어5 모우5 사이3 친2 가아3 락3.
<역>
A: 도대체 무슨 일이 일어났던 거야?
B: 다행히 네가 왔네, 강도가 있었어. 니가 없었으면 강도 당했을꺼야
A: 어머? 뭐라구? 너 괜찮은 거야?
B: 괜찮아. 그렇지만 돈이 다 없어졌어.
<보충>
「안성맞춤【가우3 겡2 】」은 부사로, 「도대체」 「결국」등의 의미를 가진다.
「打刧【따아2 깁3 】」은 강도질을 한다. 이 예문에서는 B가 강도에게 「당하고 있다」 는 것으로 수동태. 광동어에서는 「비」+0+(동사)로, 「0으로 (동사) 된다」는 의미가 된다. 「喺度【하이2 도우6 】」는, 「여기에」 「여기서」 「여기에 있다」등의 의미로, 북경어의 「在这儿」에 해당된다.
패스트푸드 점에서 자주 쓰이는 말인 「여기서 먹습니다」를 이야기 하고 싶다면,「喺度食【하이2 도우6 섹6 】」이라고 하면 된다.
ⓒ위클리홍콩의 모든 콘텐츠(기사 등)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재, 복사, 배포 등을 금합니다.